Název V. Seriál Rok Staž. Jazyk Uložil
Stargate SG-1 S08E20 S08E20 1997 329 CZ 110r
Stargate SG-1 S08E20 - Moebius - part 2
S08E20 1997 849 CZ Neobee
Stargate SG-1 S08E20 - Moebius Part 2
S08E20 1997 217 CZ najbic
Stargate SG-1 S08E20 - Moebius Part 2.
S08E20 1997 500 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S08E20 - Moebius, part 2
S08E20 1997 119 SK PredatorV
Stargate SG-1 S09E01 S09E01 1997 305 CZ alien21
Stargate SG-1 S09E01 S09E01 1997 428 CZ Akaren
Stargate SG-1 S09E01 - Avalon S09E01 1997 475 CZ Bushi
Stargate SG-1 S09E01 - Avalon - part 1
S09E01 1997 990 CZ Neobee
Stargate SG-1 S09E01 - Avalon- Part 1
S09E01 1997 293 CZ najbic
Stargate SG-1 S09E01 - Avalon, part 1
S09E01 1997 606 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S09E01 Avalon part1
S09E01 1997 413 CZ HermanVT
Stargate SG-1 S09E02 S09E02 1997 328 CZ alien21
Stargate SG-1 S09E02 - Avalon - part 2
S09E02 1997 949 CZ Neobee
Stargate SG-1 S09E02 - Avalon- Part 2
S09E02 1997 291 CZ najbic
Stargate SG-1 S09E02 - Avalon, part 2
S09E02 1997 472 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S09E02 Avalon part2
S09E02 1997 406 CZ HermanVT
Stargate SG-1 S09E03 S09E03 1997 272 CZ alien21
Stargate SG-1 S09E03 - Origin S09E03 1997 319 CZ najbic
Stargate SG-1 S09E03 - Origin S09E03 1997 698 CZ Neobee
Stargate SG-1 S09E03 - Origin S09E03 1997 429 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S09E03 - Origin S09E03 1997 728 CZ KOPY
Stargate SG-1 S09E03 - Origin S09E03 1997 465 CZ rfzajda
Stargate SG-1 S09E03 Origin S09E03 1997 126 CZ Anonymní
Stargate SG-1 S09E03 Origin S09E03 1997 328 CZ HermanVT
Stargate SG-1 S09E04 S09E04 1997 248 CZ alien21
Stargate SG-1 S09E04 S09E04 1997 475 CZ baik
Stargate SG-1 S09E04 S09E04 1997 180 CZ Anonymní
Stargate SG-1 S09E04 - The Thies that Bind
S09E04 1997 375 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S09E04 - The Ties That Bind
S09E04 1997 203 CZ najbic
Stargate SG-1 S09E04 - The Ties That Bind
S09E04 1997 779 CZ Neobee
Stargate SG-1 S09E04 The Ties That Bind
S09E04 1997 89 CZ
Infernal_Vampire
Stargate SG-1 S09E04 The Ties That Bind
S09E04 1997 301 CZ HermanVT
Stargate SG-1 S09E05 S09E05 1997 253 CZ alien21
Stargate SG-1 S09E05 S09E05 1997 468 CZ Anonymní
Stargate SG-1 S09E05 - The Powers That Be
S09E05 1997 193 CZ najbic
Stargate SG-1 S09E05 - The Powers That Be
S09E05 1997 799 CZ Neobee
Stargate SG-1 S09E05 - The Powers that Be
S09E05 1997 387 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S09E05 The Powers That Be
S09E05 1997 320 CZ HermanVT
Stargate SG-1 S09E06 S09E06 1997 251 CZ alien21
Stargate SG-1 S09E06 S09E06 1997 156 CZ Z3R0
Stargate SG-1 S09E06 - Beach Head
S09E06 1997 358 CZ PredatorV
Stargate SG-1 S09E06 - Beachhead
S09E06 1997 177 CZ najbic
Stargate SG-1 S09E06 - Beachhead
S09E06 1997 774 CZ Neobee
Stargate SG-1 S09E06 Beachhead S09E06 1997 356 CZ HermanVT
Stargate SG-1 S09E07 S09E07 1997 252 CZ alien21
Stargate SG-1 S09E07 S09E07 1997 111 CZ Le-bron
Stargate SG-1 S09E07 S09E07 1997 281 CZ Z3R0
Stargate SG-1 S09E07 - Ex Deus Machina
S09E07 1997 224 CZ najbic
Stargate SG-1 S09E07 - Ex Deus Machina
S09E07 1997 958 CZ Neobee

Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Taky chci
Nevěřím svým očím, nej četba od Jima Corbeta je zfilmovaná. Četl jsem to před cca 60 roky. Díky . Mo
Vážně věříš (a s tebou spousta dalších), že když šel takovejhle film do kin 23.5., bude hned BR? Váž
lol, měsíc. Film je nadabovaný za den, jde jen o to, kdy přijde na řadu.
alá Star Wars. dík
Chtěl jsem napsat, ale asi bych tím stejně nic neuspíšil. Beztak toho mají až nad hlavu i s dalšími
Jak dlouho se tak dabing průměrně dělá? Počítat tak s měsícem práce? Takže v půlce června bude možná
Díky moc za překlad :) jen se chci zeptat, zda najde někdo kdo bude překládat takto velký film pak i
:-)super, vdaka.On něco přeložil?Děkuji!
Je smutné, když překladatel stále píše : milné nesmysli. Ale jinak ví vše.
mam 3 hlasy a ponukam ich vsetky za preklad tohto filmu

Subtitles: English, German, Spanish, Fren
To je fofr. 😘díky
https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000400915
Som pozabudol uviesť, že ako zdroj som použil Rotten Tomatoes.
What.You.Wish.For.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
To nevylučuje, že by VOD mohl být dříve, jen takové zamyšlení ;)
Textu"
Máš pravdu ale ty chujoviny mají 2x nebo i 3x méně testu na tom něco bude.
Uff, ideš...
Čo tak napomenúť toho experta, čo to začal? Objektivita ti nič nehovorí, ty pseudomoralista.
Nechcem tu moralizovať, ale trochu zdržanlivosti a menej osobných útokov by nezaškodilo...
Ku kope filmov, ktoré sa mi páčia nie sú titulky, ale nevypisujem tu takéto chujoviny. Skús sa nad s
Ono je to trochu ošemetné v takej subjektívnej oblasti ako je filmový vkus označiť niečo, čo sa mi n
Tohle si nemyslím. Spíš těch titulkářů není tolik, co těch filmů vychází. Neházej flintu do žita. Ur
Tohle vypadá na super film, ale pochybuji, že k tomu někdo udělá titulky. Na plno zajímavých filmů p
prosím, ďakujeme :)